您当前的位置:首页 >> 潮流饰家

虎走留福,兔来送春/外交学院外籍人员子女学校给您拜年啦!

2023-05-01 12:16:13

plementing a future-proof innovative education system that melds the best of the Chinese national education system with educational systems worldwide. Taking this approach would allow our students to incorporate the values of local Chinese communities as they gear up for a new era of globalization in the future.

北京师范大学新进技术人员娶妻高年级的核心价值观是确保每一位高年级获得基于自身潜力的成功。将“知识广博、身心健康和潜力开发”作为极其重要要素,全面推进体验结构设计高等教育与概念设计结构设计自学,落实“自主策划,自觉实践”高等教育初衷,在幼儿园三年级以上建立“商业高年级制”,实行社团化行政,引导高年级“在策划的中物理学亦会合作,在实践的中物理学亦会革新”,促进高年级实质上职业技能和社交职业技能转型。关注高年级的个性化转型并不需要,精心设计课外高等教育活动文凭,组织高年级参加健康必要的行动体验与概念设计自学,鼓励和引导高年级推展高等教育互助,保证高年级个体与社团组织、社区组织的良性互动。

The School firmly believes in creating an environment conducive for students to maximize their potential and achieve success. Centered on the three pillars of breadth in knowledge, physical and mental wellness, and realizing potential, the School strives to promote experiential-based learning and project-based learning holistically, instilling in our children, the educational ideal of taking ownership in participation and practice. It is in this light that the School implements a “house system” from grade Three and above to put in place a community management structure. It is hoped that through involvement, students will learn to cooperate, and from practicing, students will become more inventive. We like our children to be independent while sociable. The School also caters to the personal development needs of students by curating a diverse array of co-curricular activities, experiential outdoor activities, and learning projects to promote student wellbeing, and encourage students to undertake the role of mini teachers themselves in the learning journey. All of the above are designed to bolster healthy interaction among individuals, student groups, and the community as a whole.

【高低质量高等教育经济体制】

High-quality education program

北京师范大学新进技术人员娶妻高年级的文凭方案着眼于构建高低质量的高等教育经济体制,开店“第二语言与文学、数学、历史文化与社亦会变迁、生物学、技术、艺术、体育与健康、示范实践活动”八个自学领域的文凭。文凭设立在广度和深度上体现我国国家文凭与外国文凭的融合,以遵守我国的高等教育法规与体制为前提,实现现代汉语高等教育与英语高等教育“同步驱动”;探讨高年级在各个自学领域的知识、职业技能和自觉,包括识记、理解、应用、分析、驳斥和创造等方面的职业技能表现;运用现代高等教育理论、原理,革新高等教育策略和高等教育模结构设计,有效促进高年级学业转变和全面进步。

The School aims to offer a high-quality education curriculum in eight areas: language and literature, mathematics, humanities and social studies, science, technical study, arts, physical education and health, and practice-integrated study. The curriculum design demonstrates the synthesis of the Chinese national curriculum and international curricula to cover both breadth and depth. On a compliance basis with the Chinese education system and regulations, the School will simultaneously drive both learning systems to equip students in all areas of content knowledge, skills, and behavioral performance, and to build their capacity in recognition-memorization, comprehension, application, analysis, critique, and creativity. To that purpose, a variety of pedagogical strategies and models will be used to help students learn and advance.

【新媒体外语高等教育风情】

Unique multilingual electives

北京师范大学新进技术人员娶妻高年级以“世界性理解,新媒体高等教育,共同体意识和全球观念”为办学风情,从全球意识高等教育、多元文化高等教育、和平高等教育、环境高等教育、可持续转型高等教育等层面推进世界性理解高等教育;依托北京师范大学办学绝对优势,除开店英语外,还开店德语、西班牙语、法语、日语、哈萨克语、谚等选修文凭,推进新媒体高等教育,促进东西方文化的融为一体;完善新进技术人员娶妻接受我国第二语言文化高等教育经济体制,促进高年级中文水平提高以及对我国文化的深入了解,通过东西方融合的世界性文凭经济体制,转型高年级的多元文化求知,为在北京市文书工作的创新人才的娶妻提供优质高等教育服务。

The aims that underpin the School’s establishment are to foster international understanding, stimulate multilingualism, shape shared community awareness, and advance global thinking. The School would inculcate global awareness, multiculturalism, peace, environmental, and sustainability education to foster global understanding. In terms of multilingualism, the School leverages Beijing Foreign Studies University’s expertise to offer, in addition to English, elective language classes in German, Spanish, French, Japanese, Russian, and Korean, alongside our advocation of East-West synthesis. This line of thought complements the goal of providing children of foreign personnel residing in Beijing with a comprehensive and high-quality education in the Chinese language and culture, raising their proficiency in the language and deepening their knowledge of the culture. The School is committed to enhancing the students' understanding of multiculturalism through an integrated international curriculum.

【文凭与高等教育评价】

Curriculum and performance evaluation

北京师范大学新进技术人员娶妻高年级具备复合型的文凭结构,建立了自主性的低质量保障经济体制。根据新进技术人员娶妻高年级具体的人才人才培养目的,为中心地带高等教育条件、高等教育过程、高等教育效果推展高等教育评价,注重校内督学、高等教育专家、教师同行、高年级和家长对高等教育文书工作的评价,探讨自学效果、学业增量以及教育资源的有效使用,自行设计国外高等教育量度工具,及时总结高等教育高等教育改革研究成果和经验。同时,不断加强与北京市同类高年级以及一般来说中幼儿园的沟通交流和经验分享。

The School employs a robust quality evaluation system to assess our cross-disciplinary program. As part of the assessment, the pedagogical settings, the teaching process, and the effectiveness of the teaching process will be analyzed against the talent training objectives set out in the provision of schools for the children of foreign personnel. School inspectors, educational experts, peers, students, and parents will participate in the evaluation process, which will look at learning effectiveness, incremental learning, and the effective use of teaching resources. New educational assessment tools will be introduced from time to time to aid in drawing timely conclusions about the results of, and learning from, educational and pedagogical reforms. In the meantime, the School will continue to strengthen its communication with similar schools in Beijing, as well as conventional primary and secondary schools to promote exchanges on educational concepts and instructional methods.

【高年级行政与师资制作组】

School management and teaching staff

北京师范大学新进技术人员娶妻高年级实行理事亦会领导下的校长负责制,由国家督学、全国基础高等教育著名专家和林卫民担任理事长兼校长。目前具备博士、硕士、留学归国技术人员以及北京市特级教师、市区学科带头人和骨干教师等一批最出色教师,高年级常年聘请来自美国、加拿大、英国、法国、德国、西班牙等国家的该校制作组,采用国外高等教育的小班化高等教育行政模结构设计,推进现代高年级体制建设,努力实现“国内一流的新进技术人员娶妻高年级”的办学目的。

The School is managed by a School Council and the principal is held accountable for its day-to-day operation. Lin Weimin, a leading national education inspector and expert in national foundational education, has been appointed the council’s Chairman and Principal. The School boasts a talented group of teachers, some of whom hold doctoral or master's degrees, or are trained overseas. Special-grade teachers in Beijing, district-level subject leaders, and backbone teachers are also found among our team of faculty. As well, the school engages foreign teaching teams all year round from countries such as the United States, Canada, the United Kingdom, France, Germany, Spain, and others to teach small classes as is popular in the foreign educational systems. This is part of our effort to modernize the school system in our quest to become a top choice for children of foreign personnel in China.”

郑州白癜风医院挂号咨询
西安妇科专科医院哪好
常州妇科专科医院有哪些
北京妇科专科医院
视疲劳怎么办
友情链接